(no subject)
Jul. 7th, 2010 10:25 amБогатство русского языка
Я, как интеллигентная девочка, ругаюсь исключительно на идиш, причем на нем самом, увы, не разговаривая и не очень понимая.
Обычная история, родители от детей шифровались :)
Приехав в Нью Йорк и работая в местной конторе, наконец-то узнала точное значение слова «поц», употребляемого мной в контексте «редиска - не хороший и не умный человек».
Оказалось, что мой непосредственный начальник, неожиданно для себя и тем более для меня, понимает отдельные слова из потока моей, не адресованной ему, русской речи.
Ну, у него бабушки-дедушки из Умани и Белой Церкви, ему положено.
Но то, что здесь даже итальянцы знают, что такое «шмак», для меня было полной неожиданностью.
Моя русская коллега в то же время делала ремонт в своем свеже-купленном кооперативе.
И вела очень экспрессивные беседы на эту тему по телефону. Потом со мной. Затем опять по телефону, с мужем, мамой и подругами.
Тот же пожилой начальник Paul Wainstain тихонько у меня спросил:
- A что значит по русски Пол?
К сожалению то, что это паркет его совсем не утешило. И персональные телефоны нам, почему-то, сняли... :)
ps
Модель: ШМОК - шкаф металлический оружейный с кассой
pps
Мой начальник был милейшим старым интеллигентом и у меня o тех временах остались самые приятные воспоминания.
Хотя он как настоящий скорпион, строго охранял свою территорию и обид не прощал. Пару раз я схлопотала-таки вполне заслуженные, но почти неожиданные неприятности.
Но уйдя на пол-ставки (рухнувший сток маркет похоронил под собой приличную часть его пенсионных накоплений и просто уйти он не хотел) он меня достаточно настойчиво рекомендовал на свое место и еще пару лет мы с ним поработали фактически поменявшись местами :)
Больше быть мелким начальством я не соглашусь никогда и ни за что :)
Я, как интеллигентная девочка, ругаюсь исключительно на идиш, причем на нем самом, увы, не разговаривая и не очень понимая.
Обычная история, родители от детей шифровались :)
Приехав в Нью Йорк и работая в местной конторе, наконец-то узнала точное значение слова «поц», употребляемого мной в контексте «редиска - не хороший и не умный человек».
Оказалось, что мой непосредственный начальник, неожиданно для себя и тем более для меня, понимает отдельные слова из потока моей, не адресованной ему, русской речи.
Ну, у него бабушки-дедушки из Умани и Белой Церкви, ему положено.
Но то, что здесь даже итальянцы знают, что такое «шмак», для меня было полной неожиданностью.
Моя русская коллега в то же время делала ремонт в своем свеже-купленном кооперативе.
И вела очень экспрессивные беседы на эту тему по телефону. Потом со мной. Затем опять по телефону, с мужем, мамой и подругами.
Тот же пожилой начальник Paul Wainstain тихонько у меня спросил:
- A что значит по русски Пол?
К сожалению то, что это паркет его совсем не утешило. И персональные телефоны нам, почему-то, сняли... :)
ps
Модель: ШМОК - шкаф металлический оружейный с кассой
pps
Мой начальник был милейшим старым интеллигентом и у меня o тех временах остались самые приятные воспоминания.
Хотя он как настоящий скорпион, строго охранял свою территорию и обид не прощал. Пару раз я схлопотала-таки вполне заслуженные, но почти неожиданные неприятности.
Но уйдя на пол-ставки (рухнувший сток маркет похоронил под собой приличную часть его пенсионных накоплений и просто уйти он не хотел) он меня достаточно настойчиво рекомендовал на свое место и еще пару лет мы с ним поработали фактически поменявшись местами :)
Больше быть мелким начальством я не соглашусь никогда и ни за что :)