Nov. 1st, 2011

cotya: (Дуся-Муся)
Картина совершенно невероятная, но описание выше всяких похвал.
Я могу себе представить одного, пойманного и ошалевшего, но двух, внимающих по стойке смирно...

Бурундука мне наша графиня Датчес, пару недель назад, принесла на порог, призывая меня восхитится и распахнуть двери несколько приглушенным мявом.
Я не прониклась и бурундук бежал, но несколько не в ту сторону...
Я уже представила себе картину как мы все дружно ловим бурундука или он остается у нас жить, но тут он взбежал по сетке двери, дверь была распахнута и дикий зверь обрел свободу был струшен вон.
Дуся на меня обиделась невероятно и собралась обратно в кусты за следующим или все тем же, но была отловлена без должного уважения и потом долго сидела повернувшись ко мне пушистой и выражающей крайнее негодование, спиной.

Cнег у нас был и лежит до сих пор белая гадость белый и пушистый, как будто мы c kisochka-yu и не соседи вовсе.

Самая большая радость это то, что свет нам вчера вечером включили, стало тепло и довольным кошкам уже не надо спать у нас в постели, делая вид, что они не замечают собак. Теперь это вопрос их свободного выбора :)
cotya: (Белый тигр)
Originally posted by [personal profile] drugoi at Авиапроисшествие в Польше
В варшавском аэропорту «Окенче» совершил аварийную посадку «Боинг-767» польской авиакомпании LOT. У выполнявшего рейс из Нью-Йорка в Варшаву самолета отказали шасси и пилоты сумели посадить «Боинг» без них. На борту находились 230 человек, все они были эвакуированы сразу после посадки. Пострадавших нет, пожара удалось избежать.

Польские летчики - профессионалы, достойные всяческого уважения.
cotya: (Default)
Originally posted by [livejournal.com profile] corneliu at Гриб, еврей, настоящий русак?
Рецензия на: Yohanan Petrovsky-Shtern. Lenin’s Jewish Question – New Haven and London: Yale University Press, 2010. 224 p. ISBN 978-030-0152-104

Среди бесспорных и немаловажных достоинств книги бывшего киевлянина, а в настоящее время профессора еврейской истории Северо-Западного университета (Иллинойс, США) Иоханана Петровского-Штерна – ее язык. Повествование, насыщенное литературными аллюзиями и игрой слов, ведется столь изящно и читается столь легко, что и рецензию хотелось бы писать скорее в жанре беллетризированного эссе, нежели сухого наукообразного обзора. Конечно, я не обладаю литературным даром в такой степени, в какой им обладает автор книги; попытка подражания с моей стороны выглядела бы скорее нелепой пародией, нежели изящным литературным диалогом с автором. Однако начать рецензию все же позволю себе с личного лирического отступления.

Корнелий тоже был маленьким с кудрявой головой )

Profile

cotya: (Default)
cotya

February 2021

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 27th, 2025 04:27 am
Powered by Dreamwidth Studios