cotya: (golden flying fish)
cotya ([personal profile] cotya) wrote2011-08-29 12:28 pm

"Москва златоглавая." - "А идише мейделе"

"Представьте себе мое удивление когда я, совершенно неожиданно для себя узнала вот что:
Оказывается, что песня, которую я считала русской народной на самом деле написана в 1922 году композитором Шоломом Секундой на слова Аншеля Схора. Название - "А идише мейделе".

Там же я нашла эту песню в современной версии, совсем с другим видеорядом. Вполне израильская версия, исполнение на идиш вперемежку с английским, прекрасная аранжировка.


Оказалось, что мелодию этой песни про еврейскую девушку (мейделе) уже очень давно использовали для песни... "Москва златоглавая." Как только эту песню не называют в Гугл - белоэмигрантская, цыганская, русская народная. Раньше в СССР, а нынче в современной России, кто только её не исполнял и не исполняет поныне! Газманов, Голубкина, Бабкина, Киркоров... Кобзон тоже


Вот что удалось узнать о композиторе - Шолом Секунда (1894-1974) родился на Украине, увезён ребёнком в 1907 году в Америку. Был известным американским композитором и музыкантом еврейского происхождения. Это ему, оказываются, принадлежат знаменитые песни на идиш "Ба мир бисту шейн" и "Барон фон дер Пшик". Прозвище имел "Шлимазл", потому что никогда не заявлял авторские права на свои песни и ничего с их исполнения не имел.
Единственная фотография в молодом возрасте, которую нашла, - Шолом Секунда и исполнители его песен сёстры Эндрюс"




romikchef: (Default)

[personal profile] romikchef 2011-08-29 06:13 pm (UTC)(link)
Только не заявлял, а продавал задёшево. Если совсем ничего не иметь, то жить не на что будет :)
Я так понимаю, что за сезон на Бродвее он писал несколько десятков, и далеко не он один. И если помимо денег за постановку удавалось продать права на песенку за дополнительные 10 долларов, то это считалось удачей - как и было с песенкой "в кейптаунском порту".
Барон фон дер Пшик, кстати, тоже совсем не на идиш :)